La terminología de la salud, clave para una comunicación efectiva humanizadora

Palabras clave: COMUNICACIÓN SANITARIA, TERMINOLOGÍA MÉDICA, BARRERAS LINGÜÍSTICAS, HUMANIZACIÓN DE LA SALUD, RECURSOS LÉXICOS

Resumen

Este artículo analiza la importancia de la terminología médica en la comunicación entre profesionales sanitarios y pacientes. Parte de la idea de que una comunicación efectiva no solo mejora la comprensión del diagnóstico y del tratamiento, sino que también humaniza la atención médica. Se considera que los textos médicos, tanto orales como escritos, suelen ser difíciles de entender debido al uso excesivo de tecnicismos, siglas, abreviaciones y términos con raíces grecolatinas, lo que genera opacidad semántica. Se subraya que una terminología médica mal gestionada puede aumentar la ansiedad del paciente y dificultar su adherencia al tratamiento. Asimismo, la sinonimia y la polisemia terminológica suelen añadir ambigüedad a la comunicación. Ante estos retos comunicativos, el objetivo del artículo es demostrar que algunas aplicaciones —que se adecuan a las necesidades lingüístico-cognitivas del paciente— ayudan a la comprensión de
salud y, en consecuencia, empoderan al paciente. Algunos de los elementos que facilitan la comprensión entre paciente y profesional de la salud son el uso de metáforas, de paráfrasis, de explicaciones y de elementos visuales. Se aboga por una formación comunicativa integral en los profesionales de la salud y se destaca el valor del lenguaje como herramienta terapéutica. El artículo presenta dos iniciativas tecnológicas: DIXIMED y COMjuntos, en los que se han aplicado estos criterios que empoderan al paciente, ya que favorecen el acceso comprensible a la información médica y se basan en el control y tratamiento
adecuados de la terminología y también en la inclusión de la voz del paciente.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

Adams Hillard, P. (2025). Learning to Communicate with Patients About Potentially Painful Gynecologic Procedures. AMA J Ethics, 27(2), 91-97. doi:10.1001/amajethics.2025.91.

Aleixandre-Benavent, R., Valderrama Zurián, J. C. y Bueno-Cañigral, F. J. (2015). Utilización adecuada del lenguaje médico: principales problemas y soluciones. Revista Clínica Española, 215(7), 396-400. https://doi.org/10.1016/j.rce.2015.04.001.

Armayones, M. y Estopà, R. (2018). COMjuntos:la app que guía la comunicación médica.AucaDigital.

Bernabeu, J., Perujo, J. M., Forcadell, J. V., Alberola, P., Borja, J., Cortés, C. y Martínez, C. (1995). El llenguatge de les ciències de la salut. Generalitat de València, Conselleria de Sanitat i Consum.

CRICO (2015). Malpractice Risks in Communication Failures. Annual Benchmarking Report. Disponible en: https://cdn2.hubspot.net/hubfs/217557/Documents%2020CBS%20Report%20PDFs/Malpractice%20Risks%20in%20Communication%20Failures%202015.pdf

Daswani, S., Gorecki, E. y Mellon, L. (2025). “You’re not taught to think about the words you use and then it just perpetuates”— a qualitative examination of medical students’ perspectives of stigmatising language in healthcare. BMC Med Educ, 25. https://doi.org/10.1186/s12909-025-06690-1

DeVoe, J. E., Wallace, L. y Fryer, G. E. (2009). Measuring patients’ perceptions of communication with healthcare providers: do differences in demographic and socioeconomic characteristics matter?Health Expect, 12, 70-80. doi:10.1111/j.1369-7625.2008.00516.x

Domènech-Bagaria, O. (2006). Textos especialitzats i variació vertical: la diversitat terminològica com a factor discriminant del nivell d’especialització d’un text [Tesis de doctorado]. Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada.

Estopà, R. (Coord.) (2020). Los informes médicos: estrategias lingüísticas para favorecer su comprensión. Ediciones del Hospital Italiano de Buenos Aires.

Estopà, R. y Montané, M. (2020). Terminology in medical reports: Textual parameters and their lexical indicators that hinder patient understanding. Terminology, 26(2), 213-236.

Galán-Rodas, E. y Zamora, A. (2015). Alfabetización digital en salud para fortalecer los sistemas de salud en Centroamérica. Revista Hispanoamericana de Ciencias de la Salud, 1(1), 29-33.

Greenhalgh, T. y Hurwitz, B. (Eds.) (1999). Narrative-based Medicine: Why study narrative?Huber.

Gutiérrez, B. (1998). La ciencia empieza en la palabra. Análisis e historia del lenguaje científico. Península.

Gutiérrez, B. (2004). Entre el mito y el logos: la medicina y sus formas de expresión. En T. Cabréy R. Estopà, (Eds.), Objetividad científica y lenguaje(pp. 15-31).Documenta Universitaria.

Hargie, O. (Ed.) (2007). The handbook of communication skills. Routledge.

Hernández, J. A. (2010). ¿Curan las palabras?: Manual de comunicación médica y sanitaria. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes.

Laín Entralgo, P. (1964). La relación médico-enfermo: historia y teoría. Revista de Occidente.

López Piñero, J. M. y Terrada Ferrandis, M. L. (2005). Introducción a la terminología médica. Masson.

Macleod, C. J. (1983). Verbal communication in nursing. En Falkner, A. (Ed.),Recent advances in nursing communication. Churchil Livingstone.

Navarro, F. (2016). La precisión del lenguaje en la redacción médica. Cuadernos de la Fundación Dr. Antonio Esteve, 17, 89-104.

Pera, M. (2025). La mirada humana a la relació metge i pacient: anatomia d’una trobada. RAMC.

Petra-Micu, I. M. (2012). La enseñanza de la comunicación en medicina. Investigación en Educación Médica, 1(4), 218-224.

Planella, J. (2013). Pedagogía social y diversidad funcional: de la rehabilitación al acompañamiento. Educatio Siglo XXI, 31(2), 113-128.

Porras-Garzón, J. (2022). El anglicismo terminológico: consecuencias léxicas del uso de textos escritos en inglés en las clases de medicina en español[Tesis de doctorado]. Universidad Pompeu Fabra.

Real Academia Española. Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., [versión 23.8 en línea]. https://dle.rae.es

Romaní, M. (2012). Tumors benignes vs. tumors malignes. Llengua, Societat i Comunicació, 10, 63-67.

Srivastava, S. B. (2019). Language: A Powerful Tool in Promoting Healthy Behaviors. American Journal of Lifestyle Medicine, 13(4), 359-361.https://doi.org/10.1177/1559827619839995

Svyntozelska, O., Espinoza, N., Demers, J., Dugas, M. y LeBlanc, A.(2025). Socioeconomic and demographic factors influencing interpersonal communication between patients with chronic conditions and family physicians: A systematic review.Patient Education and Counseling, 131. https://doi.org/10.1016/j.pec.2024.108548

Topac, V. y Stoicu-Tivadar, V. (2013). Patient empowerment by increasing the understanding of medical language for lay users. Methods Inf Med, 52(5), 454-462.https://doi.org/10.3414/me12-02-0006

Trzeciak, S. y Mazzarelli, A. (2019). Compassionomics: The revolutionary scientific evidence that caring makes a difference. Studer Group.

Wong, S. Y. y Lee, A. (2006). Communication skills and doctor patient relationship. Hong Kong Medical Diary, 11(3), 7-8.

Publicado
2025-12-01
Cómo citar
Estopà, R. (2025). La terminología de la salud, clave para una comunicación efectiva humanizadora. Informatio, 30(2), e202. https://doi.org/10.35643/Info.30.2.4
Sección
Dossier: "Terminología en la era digital: innovación, inclusión y diversidad" Coordinado por la Dra. Isabel Santamaría